«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Poza, Andrés de (ca. 1530-1595)

Vida

Andrés de Poza Yarza se confiesa nacido en Orduña. Fue un insigne humanista que cultivó las leyes, las matemáticas, la cosmografía, y fue buen conocedor de varias lenguas. Hijo de un comerciante judeoconverso radicado en Amberes y de una flamenca, no es descartable que viera la luz en los Países Bajos. Estudió primero en la Universidad de Lovaina durante nueves años antes de dedicarse a la milicia bajo la protección de Luis de Requesens (1528-1576), lo que lo llevó a realizar varias acciones por las que fue odiado en Flandes, a lo uqe contribuiría su mal carácter. Más adelante realizó estudios en la Universidad de Salamanca durante otros diez años, donde se licenció en leyes en 1570, estableciéndose en Bilbao como abogado. Fue profesor de la escuela de náutica de San Sebastián (1583). Murió en Madrid.

A él se debe uno de los más antiguos tratados náuticos, la Hydrografía, que al comienzo de su segunda parte, en el interior de «Al lector aviso», contiene una breve lista de palabras, no todas ellas empleadas en el libro, con sus definiciones; en total son 22 artículos que constituyen la primera colección de términos marineros de nuestra lengua. Además, en el capítulo XVI del libro primero, «De los vientos», bajo el título de «Tabla de los vientos en lengvas diferentes» se registran otros 32 términos para denominar los vientos. La obra de Poza tuvo una segunda edición casi un siglo después (Martín de Huarte, San Sebastián, 1675), con los añadidos de António de Maris Carneiro (15??-1642) en el texto, no en las listas de palabras.

En el libro De la antigua lengua, poblaciones y comarcas de las Españas se manifiesta defensor del vascoiberismo. Para él el vasco es la lengua más antigua que se habló en España de manera general, siendo las demás advenedizas, llegadas con las invasiones de diferentes pueblos.

Obra

  • Hydrografía, la más curiosa que hasta aquí ha salido a luz, en que de más de un derrotero general, se enseña la navegación por altura y derrota [...], Matías Marés, Bilbao, 1585.
  • De la antigua lengua, poblaciones y comarcas de las Españas en que, de paso, se tocan algunas cosas de la Cantabria [...], Matías Marés, Bilbao, 1587.

Bibliografía

  • Aernouts Vermylen, Nadine, «Andrés de Poza, el primer germanista vasco y su estancia en Brabante».
  • Coseriu, Eugenio, «Andrés de Poza y las lenguas de Europa», en Studia hispanica in honorem R. Lapesa, Gredos, Madrid, III, 1975, págs. 199-217.
  • Coseriu, Eugenio, «Un germanista vizcaíno en el siglo XVI: Andrés de Poza», Anuario de Letras, 13, 1975, págs. 5-16.
  • Coseriu, Eugenio, «Andrés de Poza, lingüista del Renacimiento», en Mikel Gorrotxategi Nieto y Henrique Knörr Borrás (coords.), Actas de las II Jornadas de Onomástica. Orduña, septiembre de 1987, Real Academia de la Lengua Vasca / Euskaltzaildia, Bilbao, 2000, págs. 31-77.
  • González Echegaray, Carlos, «Andrés de Poza en Flandes», en Euskera, XXXIII, 1988, págs. 571-621.
  • Gorrochategui Churruca, Joaquín, «Andrés de Poza y el euskera», Anuario del Seminario de Filología Vasca Julio de Urquijo, 21, 1987, págs. 661-682.
  • Herráez Cubino, Guillermo, «El listado de anemónimos de la Hydrografía de Andrés de Poza», Res Diachronicae, 2, 2003, págs. 181-189.
  • Herráez Cubino, Guillermo, «Lexicografía menor náutica como autoridad lexicográfica: Hydrografía, de Andrés de Poza (1585)», en Mª Teresa Encinas Manterola et al. (eds.), Ars longa. Diez años de AJIHLE, Asociación de Jóvenes Investigadore de Historiografía e Historia de la Lengua Española, Aires del Sur, Buenos Aires, 2010, I, págs. 293-305.
  • Nieto, Lidio, «Vocabularios y glosarios del español de los siglos XIV al XVI», Revista de Filología Española, LXXX, 2000, págs. 155-180, en la pág. 177.

Manuel Alvar Ezquerra

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 23/04/2024

Actualmente hay un total de 12927 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia