«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Alemany, Lorenzo de (1779-1855)

Vida

Lorenzo de Alemany nació en Madrid en 1799, aunque sus padres, catalanes, no residían en la capital. Bachiller en Farmacia, abandonó pronto estos estudios por dedicarse a la enseñanza. También estudió dos años de Matemáticas. Opositó a las cátedras del Consulado de Madrid (1828). En 1831 fue nombrado profesor de francés de la Escuela especial de Ingenieros en Alcalá de Henares (1831). Colaboró en algunas revistas, como la Revista Española y El Correo Nacional, y fue uno de los fundadores de la revista El Ateneo de Barcelona, en 1833. En 1840 fue catedrático de francés del Instituto Cantábrico de Santander. En 1842 opositó a las cátedras del Instituto Literario de Lérida. Murió en 1855 en Santander.
Alemany escribió diversas obras de carácter didáctico, algunas destinadas a la enseñanza de lenguas, entre ellas una gramática castellana, los Elementos de gramática castellana dispuestos para uso de la juventud, que tuvo una gran aceptación, habiéndose publicado 26 ediciones, con cambios en el título a partir de 1844 cuando se fijó en las interferencias fonéticas entre el catalán y el español. En sus descripciones adoptó una postura ecléctica, aunque dando paso a algunas innovaciones, entre ellas no considerar el pronombre como una categoría gramatical sino como una función del discurso, y la clasificación de los verbos pronominales en propios, recíprocos y reflexivos. También es autor de una Gramática francesa dirigida a los españoles que quisiesen aprender francés, en cuya portada dice seguir las lecciones de Francisco de Tramarría (¿?-1870), quien todavía no había publicado su gramática. En la segunda parte de esta obra aparece una nomenclatura bajo el título de «Recopilación de las voces más usuales para empezar a hablar en francés», que no es sino una reproducción, con muy pocos cambios, de la que puso Pierre Nicolas Chantreau (1741-1808) en su Arte de hablar bien francés (1781). Este Nuevo Chantreau tuvo, al menos, seis ediciones hasta 1848, y fue adoptado como libro de texto por el Consejo de Instrucción Pública. Igualmente, Alemany es autor de unos Elementos de gramática latina.

Obra

  • El nuevo Catón compuesto para aprender las primeras nociones de la lectura, Imprenta de D. Eusebio Aguado, Madrid, 1828.
  • El nuevo Catón o Manual para aprender las primeras nociones de la lectura. Segunda edición aumentada con una nueva clave analítica, A Mateis Muñoz, Madrid, 1842.
  • El nuevo Catón o Manual para aprender las primeras nociones de la lectura por una nueva clave analítica corregida con arreglo al Prontuario de ortografía de la Academia Española, Severo Otero, Santander, 1846.
  • Elementos de gramática castellana dispuestos para uso de la juventud, Imprenta de don Eusebio Aguado, Madrid, 1829.
  • Elementos de gramática castellana dispuestos para uso de la juventud. Quinta edición. En diálogo y con una digresión final sobre la diferente pronunciación que dan los naturales de Cataluña y Valencia, Imprenta de don Ramón Indar, Barcelona, 1844.
  • Elementos de gramática latina, dispuestos para la más breve instrucción de la juventud, Imprenta de J. Ferrer de Orga, Valencia, 1839.
  • Gramática francesa titulada el nuevo Chantreau. Reformada, corregida, aumentada y arreglada a los progresos del idioma en las lecciones de D. Francisco Tramarría [...], Imprenta de Aguado, Madrid, 1826.
  • Lecciones de aritmética y gramática castellana, puestas en diálogo para uso de las clases inferiores de instrucción primaria [...], 2ª ed., Imprenta y Librería de D. Julián Pastor, Valladolid, 1853 [1ª ed., 1842].

Bibliografía

Manuel Alvar Ezquerra

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 22/04/2024

Actualmente hay un total de 12924 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia