Propose a new work
or make a suggestion

+

  • Premio 2020
  • Tributo a Manuel Alvar Ezquerra

Luna, Juan de (¿1575?-¿1645?)

Record details

    Vida

    No se conocen las fechas de nacimiento y de muerte de Juan de Luna, protestante español que tuvo que dejar la península en 1612 a causa de sus convicciones religiosas. Se suele admitir 1575 para el nacimiento, probablemente en la provincia de Toledo, y podría haber muerto en 1645 en Londres.
    Juan de Luna forma parte del conjunto de los protestantes que tuvieron que exiliarse a causa de sus convicciones religiosas. Después de su estancia francesa, la declaración de Niort en 1621 le hace pasar a Inglaterra, donde oficia como pastor protestante mientras sigue enseñando su lengua a los extranjeros. Tanto en Francia como en Inglaterra supo encontrar la protección de nobles protestantes influyentes y ocupar su sitio en la sociedad que frecuentaba.
    Si nunca se ha perdido el recuerdo de la figura de Juan de Luna es porque reeditó el Lazarillo de Tormes (París, 1620) en su versión española a la que añadió, además de una traducción francesa, una continuación de muy buen nivel literario, todo ello en un mismo volumen pero con portadas propias. Esta publicación ilustra perfectamente la personalidad de Juan de Luna, emigrado que tuvo que sacar provecho de lo único traía consigo: la lengua española.
    A lo largo del siglo XX se volvieron a descubrir los tres estados de la gramática del español que Luna escribió para un público extranjero, titulados Arte breve y compendiossa para aprehender a leer, pronunciar, escrevir y hablar la lengua española, con un leve variante en el título londinense que parece insistir en la oralidad, Arte breve y compendiossa para aprender a leer, pronunciar, escrevir y hablar la lengua española. Las dos primeras (ambas publicadas en París en 1616) se dirigen a los franceses mientras que la tercera (Londres, 1623) está concebida para los ingleses. En esta figura un «Coloquio familiar, en qual [sic] se contienen las palabras más ordinarias de la lengua española, muy útil y prouechoso para los que la quieren aprender, entre un maestro y un discípulo» en el que se van enumerando las cosas a través de epígrafes concretos, en total 61, separados en tres estaciones o partes, sin título específico, y que vienen a ser una nomenclatura. Las ediciones francesas, aunque poco extensas, revelan una verdadera reflexión en ciernes tanto desde el punto de vista didáctico como lingüístico. La edición inglesa, mucho más desarrollada, introduce capítulos enteros de una obra gramatical anterior, Orthographía y pronunciación castellana (1578) de Juan López de Velasco, lo que paradójicamente le resta coherencia e innovación. Siempre con un propósito didáctico, Luna da a la imprenta un libro de diálogos, los Diálogos familiares en los qvales se contienen los discursos, modos de hablar, proberuios, y palabras españolas más comunes (París, 1619), dirigidos a los alumnos franceses. Aunque solo cinco de los doce diálogos son suyos (los otros siete están tomados de John Minsheu), prueban el interés del autor para su lengua y la transmisión de esta.

    Obra

    • Arte breve y compendiossa para aprehender a leer, pronunciar, escrevir y hablar la lengua española. Compuesta por Juan de Luna, español, castellano, natural de Toledo. Dirigido a la Illustríssima, y excellentíssima Señora, Doña Anna de Montasié, Condessa de Soison [sic], Estevan Perrin, París, 1616.
    • Arte breve y compendiossa para aprender a leer, pronunciar, escrevir y hablar la lengua española compuesta por Juan de Luna, español, castellano. Dirigido a la Illustríssima, y excellentíssima Señora Doña Anna de Montasier, Condessa de Soisson. Corregida, y enmendada por el mesmo autor en esta segunda Impressión. Briefve et abregée méthode pour apprendre à lire, prononcer, escrire & parler la langue espagnolle, composée par Jean de Lune, espagnol castillan, dedié à Madame la Comtesse de Soyssons, Nicolas Bourdin, París, 1616.
    • Diálogos familiares en los qvales se contienen los discursos, modos de hablar, proberuios, y palabras españolas más comunes muy vtiles y proechosos [sic] para los que quieren aprender la lengua castellana. Compuesto, y corregidos por J. de Luna, cast. intérprete de la lengua española. Dirigos [sic] al Illustríssimo, Alto, y Poderossíssimo Príncipe, Don Luys de Borbón, Conde de Soesnon [sic], Miguel Daniel, París, 1619.
    • Arte breve y compendiossa para aprender a leer, escrevir, pronunciar y hablar la lengua española. Compuesta por Iuan de Luna, español, castellano, intérprete della en Londres, Iuan Guillermo, Londres, 1623. A short and compendious art for to learne to reade, write, pronounce and speake the Spanish Tongue. Composed by Iohn de Luna of Castile, Interpreter of the Spanish Tongue in London, William Jones, Londres, 1623.

    Bibliografía

    • Alvar Ezquerra, Manuel, Las nomenclaturas del español (siglos XIV-XIX), Liceus, Madrid, 2013, págs. 155-159.
    • Bœhmer, Eduard, «Juan de Luna», Zeitschrifte für Vergleichende Literaturgeschischte, 15, n° 6, 1904, págs. 423-430.
    • Cid, Jesús Antonio, «Leve introducción a unos diálogos hispano-ingleses», al frente de John Minsheu, Pleasant and Delightfull Dialogues in Spanish and English, profitable to the learner, and not unpleasant to any other Reader, Instituto Cervantes, Madrid, 2002, págs. 13-54, en las págs. 39-51.
    • Collet-Sedola, Sabina, «Juan de Luna et la première édition de l’"Arte Breve"», Bulletin Hispanique, LXXIX (1-2), 1977, págs. 147-154.
    • Frago Gracia, Juan Antonio, «El aragonesismo lingüístico de Juan de Luna», Archivo de Filología Aragonesa, XLII-XLIII, 1989, págs. 9-20.
    • Maux-Piovano, Marie-Hélène, «Quand la persécution crée le linguiste…», Estudios de lingüística del español, 36 Censuras, exclusiones y silencios en la historia de la lingüística hispánica, 2015, págs. 57-72.
    • Maux-Piovano, Marie-Hélène, «Juan de Luna y sus Arte breve: ¿autocita? ¿autoplagio?», en María Luisa Calero, Alfonso Zamorano, F. Javier Perea, Mª del Carmen García Manga y María Martínez-Atienza (eds.), Métodos y resultados actuales en Historiografía de la Lingüística, II, Nodus Publikationen, Münster, 2014, págs. 526-539.
    • Pelorson, Jean-Marc, «Un document inédit sur Juan de Luna (14 juin 1616)», Bulletin Hispanique, LXXI (3-4), 1969, págs. 577-578.
    • Piñero, Pedro M., «Introducción» de Anónimo y Juan de Luna, Segunda parte del Lazarillo, Cátedra, Madrid, 1988.
    • Simon, Hélène y Jean-Marc Pelorson, «Une mise au point sur l’Arte Breve… de Juan de Luna», Bulletin Hispanique, LXXI (1-2), 1969, págs. 218-230.
    • Souto Garrido, Fátima, «El español en Francia en la época de Luis XIII: la labor de los pedagogos españoles», en Miguel Ángel Esparza Torres, Benigno Fernández Salgado y Hans-Josef Niederehe (eds.), SEHL 2001. Estudios de historiogafía lingüística. Actas del III Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística. Vigo, 7-10 de febrero de 2001, Helmut Buske, Hamburgo, 2002, I, págs. 465-480.
    • Vaquero Serrano, María del Carmen, «Juan de Luna, continuador del Lazarillo: ¿miembro de la toledana familia de los Álvarez Zapata?», Lemir. Revista de Literatura Española Medieval y del Renacimiento, 8, 2004.

    Marie-Hélène Maux-Piovano

    PrintReport
    Claim
    Records

    Diálogos familiares, en los quales se contienen los discursos, modos de hablar, proberuios, y palabras españolas más comunes. Muy vtiles, y prouechosos, para los que quieren aprender la lengua castellana [...]

    Francia

    Category:ELE dialogues
    AuthorLuna, Juan de (¿1575?-¿1645?)
    Printer/EditorEn casa de Miguel Daniel
    Place of printingParís
    Date1619
    CopyBritish Library, General Reference Collection, Londres,...

    Diálogos familiares, en los quales se contienen los discursos, modos de hablar, proberuios, y palabras españolas más comunes. Muy vtiles, y prouechosos, para los que quieren aprender la lengua castellana [...]

    Francia

    Category:ELE dialogues
    AuthorLuna, Juan de (¿1575?-¿1645?)
    Printer/EditorSamuel Tiboust
    Place of printingParís
    Date1621
    CopyBibliothèque Nationale de France, París, Z-17005 (1)

    Page 2 of 2

    • Start
    • Prev
    • 1
    • 2
    • Next
    • End
    This website is protected by RSFirewall!, the firewall solution for Joomla!