ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Lancelot, Claude (¿1615/1616?-1695) New! Popular

Vida

Claude Lancelot nació en París (¿1615-1616?) en una familia acomodada. A los 11 años ingresó en el seminario donde permaneció durante diez años. Se unió a los Solitarios de Port-Royal, una comunidad religiosa e intelectual que defendía una enseñanza de calidad y un enfoque racional en el estudio de las lenguas clásicas. Participó en la fundación de las Petites Écoles de Port-Royal en 1638. Entre 1638 y 1660 siguió asociado a la comunidad religiosa en torno a la abadía jansenista de Port-Royal-des-Champs. Port-Royal era un centro de intelectualidad en cuya trayectoria destaca la creación de una comunidad de intelectuales (el conocido como grupo de los solitaires del que formaba parte Lancelot, gramático y pedagogo, junto a su colaborador Arnauld, filósofo y teólogo, entre otros), además de grandes sabios y pensadores como Pascal o Racine, este último alumno de las Petites Écoles. En 1656, la exclusión de Arnaud de la Facultad de Teología, junto con una orden de Luis XIV, auspiciada por el cardenal Richelieu, obligó a la disgregación de los Solitarios y a una dispersión de los alumnos con el cierre de las escuelas en 1660 lo que puso fin a la tarea docente de Lancelot. Entre 1662 y 1672 se dedicó a la investigación de ayuda a la lectura de las Sagradas Escrituras.  En 1672 se retiró a la Abadía de Saint-Cyran al lado de su maestro Barcos. Tras la muerte de este en 1678 los monjes que se consideraban simpatizantes de Port-Royale fueron dispersados y Lancelot se instaló en el monasterio benedictino de Sainte-Croix de Quimperlé (Bretaña) donde falleció en 1695.

Redactó varios métodos destinados a la enseñanza para aprender fácilmente latín, griego, italiano y español: Nouvelle méthode pour apprendre facilement la langue latine (1644), Nouvelle méthode pour apprendre facilement la langue grecque (1655), Nouvelle méthode pour apprendre facilement et en peu de temps la langue italienne (1660). El método para aprender español, Nouvelle méthode pour apprendre facilement et en peu de temps la langue espagnole (1660), fue publicado bajo el seudónimo de De Trigny. Está destinado a la enseñanza del español para extranjeros y, según algunos autores carece de sistematicidad. El propio autor indicó que no se trataba de una gramática exhaustiva del español, sino que, dado el carácter pedagógico de su método, se hacía especial hincapié en los modos de hablar y los idiomatismos propios del español. La obra se publicó coincidiendo con el enlace de Luis XIV con María Teresa de Austria, hija del rey Felipe IV de España, una ocasión propicia para el aprendizaje del español en la corte francesa. Gozó de cierto éxito editorial puesto que en vida del autor se llevaron a cabo cinco reediciones de la misma. Durante los siglos XVI y XVII se trató de revalorizar las lenguas vulgares y en esta corriente se inserta esta obra de Lancelot. Es un breve tratado que consta de 121 páginas y tiene una estructura casi idéntica al método para aprender italiano. En el prefacio el autor hace una serie de consideraciones sobre las excelencias y el origen de español. Se divide en tres partes y recoge tanto la teoría gramatical como un escueto estudio sobre la versificación española. La primera parte, que consta de nueve capítulos, está dedicada a la ortografía, la pronunciación y la etimología de las vocales y las consonantes, así como a la morfología de las partes de la oración que él considera: nombre, artículo, adjetivo, pronombre, verbo, adverbio, preposición y conjunción. En la segunda parte se centra en la sintaxis y en la tercera en la versificación. En 1660 también publicó, en colaboración con Antoine Arnauld la Grammaire générale et raisonnée, también conocida como la Grammaire de Port-Royale. Su enfoque en la enseñanza fue revolucionario es su época puesto que desarrolló métodos prácticos y accesibles que permitían a los estudiantes aprender lenguas de forma rápida y efectiva.

Obra

  • Nouvelle méthode pour apprendre facilement et en peu de temps la langue espagnole, Pierre le Petit, París, 1660.

Bibliografía

  • Benítez Burraco, Raquel. «Teoría lingüística y enseñanza del español a propósito del Nouvelle méthode de Lancelot», en M.ª Auxiliadora Castillo Carballo, Olga Cruz Moya, Juan Antonio Platero, Juan Mora Gutiérrez y M.ª Regla Cordeor Raffo (coords.), Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua. Deseo y realidad (Actas del XV Congreso Internacional de ASELE), Universidad de Sevilla, Sevilla, 2005, págs. 166-172.
  • Collet, Sedola, Gramáticos y gramáticas: España EN Francia (1600-1650), en Ignacio Arellano Ayuso, Carmen Pinillos Salvador, Frédéric Serralta y Marc Vitse (eds.). Studia Aurea. Actas del Congreso de la AISO (vol. 1), Universidad de Pamplona, Griso, 1996, págs. 161-168.
  • Conget, Louis, Claude Lancelot, solitaire de Port-Royal, Sulliver, París, 1951.
  • Díaz Villalba, Alejandro y Quijada Van den Berghe, Carmen, «Propuesta crítica para una nueva edición de la Nouvelle méthode pour apprendre facilement et en peu de temps la langue espagnole de Claude Lancelot (1660)», Sintagma, 28, 2016, págs. 43-58.
  • Hernández Sánchez, Eulalia y López Martínez, M.ª Isabel (eds.), Nouvelle méthode pour apprendre facilement et en peu de temps la langue espagnole, Universidad: Servicio de Publicaciones, Murcia, 1990.
  • Martínez Gavilán, M.ª Dolores, Las ideas lingüísticas en España en el siglo XVII: los tratados gramaticales, Universidad de León, León, 1989 (Tesis doctoral).
  • Pamparacuatro Martín, Javier, «El devenir de la Grammaire générale et raisonnée y su significación histórico-epistemológica», Linred, 14, 2017.
  • Rivaud, Albert, «Claude Lancelot, éducateur janséniste», Revue des deux mondes, 1951, págs. 305-312.
  • Sáez Rivera, Daniel Moisés, La lengua de las gramáticas y métodos de español como lengua extranjera (1640-1726), Universidad Complutense de Madrid, Madrid, 2008 (Tesis doctoral).

Gloria Martínez Lanzán

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 18/12/2025

BVFE currently contains 13528 records

Most viewed

Parallax effect
El equipo de la BVFE les desea felices Fiestas y un próspero 2026

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion