ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Palmireno, Juan Lorenzo (1524-1579)

Vida

El humanista aragonés Juan Lorenzo Palmireno (aunque su apellido era Roca) nació en Alcañiz (Teruel) en 1524, y tras cursar los primeros estudios en su localidad natal, se marchó a Valencia en 1542 para hacerse bachiller. Se formó en el Studi General, institución de enseñanza que databa de 1245, en donde estudia Retórica y Filosofía. A fin de poder costearse las clases del Studi, pues el oficio de herrero de su padre no era suficiente para mantener al hijo desahogadamente, ejerció primero de profesor en un pueblo alicantino (entre 1547 y 1548), y después de preceptor de otros alumnos en Valencia. Finalizó sus estudios en 1550, año en que ocupó la cátedra de poesía en el Studi valenciano. De nuevo la escasez de medios, ocasionada esta vez por su boda y por el nacimiento de sus primeros hijos, le obligaron a compaginar sus lecciones en el Studi con otras clases particulares. Muy pronto la valía de Palmireno se tradujo en fama y reputación entre alumnos y profesores, notoriedad que se ve aumentada, además, por su actividad investigadora y editorial. En 1556 se extiende por Valencia una epidemia de peste. Este hecho desencadena la marcha de Palmireno a Alcañiz, en donde, al ser conocidos sus resultados docentes, le ofrecen impartir clases de griego y de retórica. En 1557, es contratado por el Estudio General de Zaragoza como profesor de retórica, lo cual repercutirá en el prestigio de la institución. Vuelve a Valencia en 1561 y ocupa la cátedra de griego hasta 1570, año en que se producen alborotos universitarios ante la posibilidad de entregar a los jesuitas algunas cátedras del Studi. Esta circunstancia lo anima a dejar Valencia y a volver a Alcañiz buscando paz y huyendo de la omnipotencia inquisitorial, pero su retirada, a pesar del buen sueldo ofrecido en su tierra, no durará mucho, y regresa a Valencia en 1572. Murió en 1579.

Palmireno es autor de una vastísima obra para la formación de sus alumnos sobre temática muy diferente, que, unas veces, fue publicada individualmente, y, otras, añadida a tratados de diferentes materias. Además de su obra lingüística, compuso obras religiosas (la traducción de la Lamentación de la Virgen María sobre la pasión de su hijo, de San Bernardo –Antonio de Sanahuja, Valencia,1554–; Cathecismo o Summa de la religión christiana, Juan Mey, Valencia, 1565; Camino de la Yglesia, Pedro de Huete, Valencia, 1575...), didáctico-pedagógicas (El estudioso de la aldea, Pedro Huete, Valencia, 1568; El estudioso cortesano, Pedro Huete, Valencia, 1573), epistolares (Dilucida conscribendi epistolas ratio [...], edición preparada por su hijo Agesilao, Pedro Huete, Valencia, 1585...), retóricas (Rhetorice prolegomena, Juan Mey, Valencia, 1564; De arti dicendi, Pedro Huete, Valencia, 1573; De campi eloquentiæ, Pedro Huete, Valencia, 1574...) e, incluso, algunas piezas de teatro escolar (Comedia Sigonia, 1563; Comedia Thalassina, 1564; Comedia Octavia, 1564; Comedia Lobenia, 1566...). No conservamos, aunque tenemos noticias indirectas de su existencia, Arboris nomina & varia in nomina aliqua latina explicata, Epitome de coloribus, Lexicum Philologiæ, Vocabulario de antiguallas para entender a Cicerón, César y Vergilio y Vocabulario de las partes más principales del mundo, con los de España, más extendidos que los de las otras regiones y en algunas cosas notables en cada Provincia.

Su interés por la formación lingüística de sus alumnos, de quienes se ocupó y por quienes se preocupó durante toda su vida, lo llevaron a componer un tratado sobre morfología latina (De genere et declinatione nominum), una gramática griega (Enchiridion græcæ linguæ studiosis utilissimum), varias obras sobre la traducción e imitación de Cicerón (De vera & facili imitatione Ciceronis, cui aliquot opuscula studiosis adolescentibus vtilissima adiuncta sunt, Pedro Bernuz, Zaragoza, 1560; Phrases Ciceronis obscuriones in hispanicam linguam conversæ, Pedro Huete, Valencia, 1572), algunos trabajos sobre ortografía («De Orthographia» en De vera & facili imitatione Ciceronis; Ortographia), un volumen sobre etimologías (De Etymologia), colecciones de refranes (Descanso de estudiosos ilustres donde van adagios traducidos de romance en latín o los contenidos en Dilucida conscribendi epistolas ratio) y varias recopilaciones léxicas bilingües latín-español muy interesantes sobre temática náutica, metrológica, militar, vegetal y animal.

Obra

  • De genere et declinatione nominum. De præteritis, et supinis uerborum, præcentiones breuissimæ, et ad ciceronianum loquendi genus accomodatæ, Zaragoza, 1557.
  • Enchiridion græcæ linguæ studiosis utilissimum, Gulielmus Rouillius, Lyon, 1558.
  • «Lexicon puerile», «De Orthographia» y «Adagiorum centuariae quinque», en De vera & facili imitatione Ciceronis, Pedro Bernuz, Zaragoza, 1560.
  • Sylva de vocablos y phrases de moneda, medidas, comprar y vender para los niños de gramática, Juan Mey, Valencia 1563.
  • «Adagiorum centuariae quinque» en De vera & facili imitatione Ciceronis, Pedro Bernuz, Zaragoza, 1564.
  •  «Fragmentum libri qvi inscribitvr Lexicon nauticum et aquatile», en Tertia & vltima pars rhetoricae, Juan Mey, Valencia, 1566.
  • «Lexicon nauticum et aquatile», en Tertia & vltima pars rhetoricae, Juan Mey, Valencia, 1566.
  • «Adereços de un cauallo», «Phrases y fórmulas loquendi de la guerra», «Vocabulario náutico», en El estudioso de la aldea, Pedro Huete, Valencia, 1568.
  • Vocabulario del humanista, Pedro Huete, Valencia, 1569.
  • De Etymologia seu Attributis partium orationis tabulæ, latinæ linguæ tyronibus vtilissimæ, Pedro Huete, Valencia, 1569.
  • «Sylva de vocablos de scriuir con algunas reglas de ortographía», en el Vocabulario del humanista, Pedro Huete, Valencia, 1569.
  • Phrases Ciceronis obscuriones in hispanicam linguam conversæ, Pedro Huete, Valencia, 1572.
  • El latino de repente, Pedro Huete, Valencia, 1573.
  • Ortographia, Pedro Huete, Valencia, 1573.
  • Descanso de estudiosos ilustres donde van adagios traducidos de romance en latín, Pedro Huete, Valencia, 1578.
  • Dilucida conscribendi epistolas ratio quondam a Laurentio Palmyreno, nunc ab Agesilao filio, sedulitate ingenti & aucta & emendata; Adagia Hispanica in Romanum sermone conuersa eiusdem auctoris L. Palmyreni, vna cum Kalendarum breuissima expositione, viuda de Pedro Huete, Valencia, 1585.

Bibliografía

  • Artigas y Ferrando, Miguel, Estudio biográfico-bibliográfico-crítico de Juan Lorenzo Palmireno y sus obras, Universidad Central, Madrid, 1910.
  • Artigas y Ferrando, Miguel, Un profesor español del siglo XVI: Juan Lorenzo Palmireno, Residencia de Estudiantes, Madrid, s. a.
  • Carreres y de Calatayud, Francesc, «Notas para la bibliografía de Lorenzo Palmireno», Revista de Bibliografía Nacional, VII, 1946, págs. 326-364.
  • Carriazo Ruiz, José Ramón, «Recepción de Palmireno en la Valencia del Quinientos», en J. M.ª Maestre Maestre, J. Pascual Barea y L. Charlo Brea (eds.), Humanismo y pervivencia del mundo clásico III. Homenaje al profesor Antonio Fontán, Instituto de Estudios Humanísticos/Laberinto/CSIC, Alcañiz/Madrid, vol. 1, 2002, págs. 221-233.
  • Carriazo Ruiz, José Ramón, Lexicon nauticum et aquatile, estudio lexicográfico y edición anotada, Cilengua, San Millán de la Cogolla, 2010.
  • Castillo de Lucas, Antonio, Lorenzo Palmireno, médico y paremiólogo del siglo XVI, Instituto Farmacológico Latino, Madrid, 1966.
  • Cea Galán, M.ª José, «Juan Lorenzo Palmireno», en J. M.ª Maestre Maestre (coord.), Los humanistas alcañizanos y su tiempo. Exposición bibliográfica, Instituto de Estudios Humanísticos/Instituto de Estudios Turolenses/Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, Alcañiz/Cádiz, 2000, págs. 108-122.
  • Cea Galán, M.ª José, «El Lexicon nauticum et aquatile de Juan Lorenzo Palmireno: un proyecto de manualito para la composición en latín», en R. Green, A. Iurilli, E. McCutcheon, A. Moreno, M. Mund-Dopchie y H. Wiend (eds.), Acta Conventus Neo-latini Abulensis, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, Arizona, 2000, págs. 169-175.
  • Cea Galán, M.ª José, Discursos latinos de Juan Lorenzo Palmireno: introducción, edición crítica, traducción, notas e índices, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, Cádiz, 2002.
  • Colón Domènech, Germà, El Lexicon puerile (1560) de Lorenzo Palmireno, estudio, edición facsímil y transcripción, Promociones y Publicaciones Universitarias, Barcelona, 2003.
  • Esteban Mateo, León, «Juan Lorenzo Palmireno: Humanista y pedagogo», Perficit, VII, nº 95, Mayo, 1976, págs. 73-103.
  • Gallego Barnés, Andrés, Juan Lorenzo Palmireno (1524-1579). Un humanista aragonés en el Studi General de Valencia, Institución «Fernando el Católico», Zaragoza, 1982.
  • Gallego Barnés, Andrés, «Estudiantes aragoneses en el Studi General de Valencia (1549-1650)», Cinco estudios humanísticos para la Universidad de Zaragoza en su centenario, Caja de Ahorros de la Inmaculada, Zaragoza, 1983, págs. 97-117.
  • Gallego Barnés, Andrés, Los humanistas alcañizanos, Instituto de Estudios turolenses, Teruel, 1990.
  • García Aranda, M.ª Ángeles, «Estudio y edición de las ‘Phrases y fórmulas loquendi de la guerra’ de Juan Lorenzo Palmireno», Archivo de Filología Aragonesa, 61-62, 2005-2006, págs. 301-320. 
  • García Aranda, M.ª Ángeles, «El léxico de la metrología: la Sylva de vocablos y phrases de moneda, medidas, comprar y vender para los niños de Gramática (1563) de Juan Lorenzo Palmireno», Boletín de la Real Academia Española, 86, 2006, págs. 295-316.
  • Maestre Maestre, José María, «Formación humanista y literatura latino renacentista: a propósito de Juan Lorenzo Palmireno», Actas del IV Simposio Los humanistas españoles y el humanismo europeo, Secretariado de Publicaciones, Murcia, 1990.
  • Maestre Maestre, José María, El humanismo alcañizano del siglo XVI. Texto y estudio de latín renacentista, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, Cádiz, 1990.
  • Vallejo, Pilar, «Nota sobre la labor lexicográfica del humanista Juan Lorenzo Palmireno», J. L. Melena (ed.), Symbolæ Ludovico Mitxelena septuagenario oblatæ, Victoriaco Vasconum, vol. I, 1985, págs. 693-695.
  • Vega y de Luque, Carlos Luis de, «Vida y obra de Juan Lorenzo Palmireno», Teruel, Estudios Turolenses, 49-50, 1973, págs. 111-186.

M.ª Ángeles García Aranda

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 28/04/2025

BVFE currently contains 13299 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion