ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Roboredo, Amaro de (entre 1580 y 1585-post 1653)

Vida

No es mucho lo que sabemos de la vida de Amaro de Roboredo, nacido a finales del s. XVI en Algoso (Vimioso, Portugal). Debió estudiar con los jesuitas, en Braganza o en Miranda de Duero, que dejaron en él su impronta. Probablemente estudiara en la universidad de Salamanca, donde conocería la Janua linguarum (1611) de los jesuitas irlandeses de la ciudad española. Fue secretario del arzobispo de Évora D. Diogo de Sousa. Fue preceptor y profesor particular de los hijos de conocidos personajes portugueses y españoles afincados en Portugal. Debió morir en Viseu después de 1653, fecha de la publicación de su último libro.
El Methodo grammatical para todas as linguas es su obra más importante, un método universal de enseñanza de lenguas. En las Raizes da lingua latina puso un diccionario alfabético con las entradas en latín y las correspondencias en portugués y español, titulado Compendium Calepini. La Porta de linguas es la versión portuguesa de la Janua linguarum (1611), cuya dependencia no oculta; no solamente se limitó a traducir al portugués la obra que le servía de fuente, sino que, en la parte latina, puso interlineadas y al margen lo que él llama raíces de la lengua latina, que no son sino unas indicaciones para ayudar a encontrar cada una de las voces en un repertorio latino. En ella cada centuria tiene la forma portuguesa y española en las páginas impares, mientras que en las pares figura la latina, siempre precedidas por su número, completando las que faltaban en la versión española (de la 1042 a la 1100).

Obra

  • Methodo grammatical para todas as linguas, Pedro Craesbeeck, Lisboa, 1619.
  • Porta de linguas ou modo muito accommodado para as entender publicado primeiro com a tradução espanhola [...], Pedro Craesbeeck, Lisboa, 1623.
  • Raizes da lingua latina mostradas em hum trattado e diccionario, isto he, hum compendio do Calepino com a composição, e derivação das palavras, com a ortografia, quantidade e frase dellas, Pedro Craesbeeck, Lisboa, 1621; contiene un diccionario alfabético con las entradas en latín y las correspondencias en portugués y español, el Compendium Calepini […].

Bibliografía

  • Alvar Ezquerra, Manuel, Las nomenclaturas del español. Siglos XV-XIX, Liceus, Madrid, págs. 153-155.
  • Assunção, Carlos y Gonçalo Fernandes, «Amaro de Roboredo, gramático e pedagogo português seiscentista, pioneiro na didáctica das línguas e nos estudos linguísticos», en A. de Roboredo, Methodo Grammatical para todas as Linguas. Edición facsímil. Refacio y estudio introductorio de Carlos Assunção y Gonçalo Fernandes, Universidade de Tras-os-Montes e Alto Douro, Vila Real, 2007, págs. XI-CII.
  • Bastos, Neusa María Oliveira Barbosa, «Amaro de Roboredo: o gramático do século XVII», en Atas do IX Congresso Internacional da Associação de Lingüística e Filología da América Latina (ALFAL). Campinas-SP, Brasil. Agosto 1990, IV, Universidade Estadual de Campinas-Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, 1998, págs. 159-164.
  • Fávero, Leonor Lopes Fávero, «Um gramático do século XVII Amaro de Roboredo e seu Methodo grammatrical», en Atas do IX Congresso Internacional da Associação de Lingüística e Filología da América Latina (ALFAL). Campinas-SP, Brasil. Agosto 1990, vol. IV, Universidade Estadual de Campinas-Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, 1998, págs. 145-149.
  • Fernandez, Gonçalo, «A Ianua linguarum dos Jesuítas Irlandeses (Salamanca, 1611) e a Porta de Linguas de Amaro de Roboredo (Lisboa, 1623)», Boletim de Estudos Clássicos (Coimbra), 42, 2004, págs. 165-181.
  • Kossarik, Marina A., «A obra de Amaro de Roboredo. Questões de historiografia lingüística portuguesa», en Amaro de Roboredo, Methodo Grammatical para todas as Linguas, Imprensa Nacional-Casa da Moeda, Lisboa, 2002, págs. 7-63.
  • Salas Quesada, Pilar, «Amaro de Roboredo, heredero portugués del Calepino y de la Janua linguarum», en Javier Rodríguez Molina y Daniel M. Sáez Rivera, Diacronía, lengua española y lingüística. Actas del IV Congreso Nacional de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española (Madrid, 1, 2 y 3 de abril de 2004), Síntesis, Madrid, 2006, págs. 449-460.
  • Verdelho, Telmo, «O Calepino em Portugal e a obra lexicográfica de Amaro de Roboredo», Revista Portuguesa de Filologia, XXIII, 2000, págs. 125-149.

Manuel Alvar Ezquerra

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 28/04/2025

BVFE currently contains 13299 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion