ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Velázquez de la Cadena, Mariano (1778-1860)

Vida

Mariano Velázquez de la Cadena nació en Ciudad de México (México) en 1778 y falleció en Nueva York (EE. UU.) en 1860. Desde temprana edad, se formó en el Real Seminario de Nobles de Madrid (España), y en 1799 se graduó en Filosofía y Derecho. Velázquez de la Cadena fue admitido en el Consejo de Indias en 1800, durante el reinado de Carlos IV (1748-1819), y fue secretario personal del monarca. Sus cargos políticos le permitieron viajar por Europa, e incluso asistió en 1804 a la coronación de Napoleón (1769-1821) en representación de Carlos IV. Tras la abdicación de Carlos IV en favor de Napoleón en 1809, Mariano Velázquez de la Cadena perdió su puesto de secretario y decidió volver a México. Entonces, su país natal se sumió en la guerra por la Independencia de España, al verse sin un rey legítimo. Como Velázquez no se identificaba con ninguna de las partes contingentes en la lucha, ni con los realistas ni con los insurgentes, decidió marcharse a Nueva York. Allí permanecería el resto de su vida, hasta su fallecimiento en 1860.

Durante su estancia en Estados Unidos, se entregó por completo a la docencia y a su pasión: el lenguaje. No solo fundó un colegio al que acudieron los hijos de importantes familias hispanoamericanas, sino que pasó a formar parte del claustro de profesores de la Universidad de Columbia, donde enseñó lengua española y literatura. Sus primeras obras prestan atención a la enseñanza del inglés a los hispanohablantes, Elementos de la lengua inglesa para uso de los españoles (de 1810), y a la educación de los niños, El libro primero de los niños, o Nueva cartilla española (de 1812) y Colección de los primeros libros necesarios para la instrucción de los niños españoles (también de 1812). Fruto de la combinación de su experiencia docente y de su gusto por las lenguas, nacieron sus obras para la enseñanza de español, siendo la primera de ellas los Elementos de la lengua, que había constituido un apéndice de El libro primero de los niños. La obra The elements of the Spanish grammar simplified (1831), podría considerarse una versión simplificada de Elementos de la lengua castellana de 1820, pues fue publicada tras varias ediciones de esta. En 1825 y 1826 se sumó a Manuel de Torres (ca. 1767-1822) y Louis Hargous (¿?-1811-1826-¿?) en sus adaptaciones del método de Dufief (Nicholas Gouin Dufief, 1776-1834) para la enseñanza del francés, a la enseñanza del español. Se trata de Dufief's Nature displayed in her mode of teaching language to man, or A new and infallible method of acquiring a language in the shortest time possible […], y una nueva edición, aparecida al año siguiente, con el título Dufief's Nature displayed in her mode of teaching language to man, being a new and infallible method of acquiring languages with unparalled rapidity. Mariano Velázquez de la Cadena continuó adaptando métodos de enseñanza de idiomas a la enseñanza del español, como el método de Heinrich G. Ollendorff (1803-1865). Así, con Théodore Simonné (¿?-1850-¿?) dio a la luz Ollendorff's new method of learning to read, write, and speak the Spanish language, manual acompañado de A key to the exercises in Ollendorff's new method of learning to read, write, and speak the Spanish language, que se publicó el mismo año y que contaría con ediciones posteriores. Con fecha de copyright de 1901, se publicó una nueva edición de la adaptación del método de Ollendorff de Mariano Velázquez de la Cadena y Théodore Simonné. La obra, conocida como The revised Ollendorff method; an easy system for learning to read, write, and speak the Spanish language, fue publicada de forma póstuma para Velázquez de la Cadena –y presumiblemente también para Simonné– y se reimprimió en los años de 1918 y 1920. Sin dejar nunca de lado el aprendizaje del español, Velázquez de la Cadena escribió también obras dedicadas a la lectura en español, como A new Spanish reader consisting of passages from the most approved authors, in prose and verse y An easy introduction to Spanish conversation.

Su obra más conocida es A pronouncing dictionary of the Spanish and English languages, publicado por vez primera en 1853, en Nueva York. Cinco años más tarde se publicó en Cádiz con el título en español, Diccionario de pronunciación de las lenguas inglesa y española. Fue elaborado por Velázquez siguiendo el modelo del de Mateo Seoane (1791-1870), Neuman and Baretti´s dictionary of the Spanish and English languages (Londres, 1831), que, a su vez, partía de A marine pocket-dictionary of the Italian, Spanish, Portuguese and German languages (impreso para el autor por T. Hurst, Londres, 1799) de Henry Newman (¿?-¿?), con el Diccionario Español e Inglés (Londres, 1771) del italiano Giuseppe Marco Antonio Baretti (1719-1789), o Joseph Baretti en la forma inglesa de su nombre.

El Diccionario de pronunciación de Velázquez de la Cadena se convirtió pronto en un referente de los diccionarios bilingües, con impresiones casi cada años, y que se adentran hasta nuestros días en que se sigue editando bajo el título Velazquez Spanish and English dictionary. Ha sido tal su fama y difusión que Academic Learning Company (California, EE. UU.), compró los derechos de publicación de la obra en 2003 y lanzó al mercado la división Velazquez Press.

Nuestro autor hizo otro diccionario bilingüe, este sin la pronunciación, en cuya portada se anuncia como versión abreviada por Velázquez de la edición de Seoane de Neuman y Baretti, pero en el título se anuncia como abreviado de su otra obra más amplia.

Obra

  • A new Spanish reader consisting of passages from the most approved authors, in prose and verse, arranged in progressive order, for the use of those who wish to obtain easily a practical knowledge of the Castilian language [...] and a copious vocabulary […], D. Appleton & Co.-Geo. S. Appleton, Nueva York-Filadelfia, 1849.
  • A pronouncing dictionary of the Spanish and English languages composed from the Spanish dictionaries [...], D. Appleton & Co., Nueva York, 1853.
  • A Spanish and English vocabulary of the words contained in the New Spanish reader, D. Appleton & Co.-Geo. S. Appleton, Nueva York-Filadelfia, 1849.
  • An easy introduction to Spanish conversation, containing all that is necessary to make a rapid progress in it. Particularly designed for persons who have little time to study or are their own instructors, D. Appleton & Company, Nueva York, 1851.
  • Colección de los primeros libros necesarios para la instrucción de los niños españoles, Imprenta española, Nueva York, 1812.
  • Diccionario de pronunciación de las lenguas inglesa y española [...], Imprenta de la Revista Médica, Cádiz, 1858.
  • El libro primero de los niños, o Nueva cartilla española, que incluyó un Apendix containing the first elements of the Castillian language, Imprenta española, Nueva York, 1812.
  • Elementos de la lengua castellana, fundados en los principios establecidos por la Academia Española y en el uso de los autores clásicos, Imprenta de Guillermo Grattan, Nueva York, 1820.
  • Elementos de la lengua inglesa para uso de los españoles, por Roberto M. Dermut en la imprenta de Jorge Long, Nueva York, 1810.
  • Seoanes Neuman and Baretti. Abridged by Velazquez. A dictionary of the Spanish and English languages. Abridged from the author’s larger work, D. Appleton and Company, Nueva York-Cincinnati, 1858.
  • The elements of the Spanish grammar simplified, Edward Grattan, Nueva York, 1831.
  • Velázquez de la Cadena, Mariano y Théodore Simonné, A key to the exercises in Ollendorff's new method of learning to read, write, and speak the Spanish language [...], D. Appleton & Company-Geo. S. Appleton, Nueva York-Filadelfia, 1850.
  • Velázquez de la Cadena, Mariano y Théodore Simonné, A new method of learning to read, write, and speak the Spanish language. With an appendix, containing a brief, but comprehensive recapitulation of the rules, as well as of all the verbs, both regular and irregular […], Trübner & Co. and D. Nutt, Londres, 1863.
  • Velázquez de la Cadena, Mariano y Théodore Simonné, Ollendorff's new method of learning to read, write, and speak the Spanish language. With an appendix, containing a brief, but comprehensive recapitulation of the rules, as well as of all the verbs, both regular and irregular […], D. Appleton & Co. -Geo. S. Appleton, Nueva York-Filadelfia, 1848.
  • Velázquez de la Cadena, Mariano, Manuel Torres y Louis Hargous, Dufief's Nature displayed in her mode of teaching language to man: being a new and infallible method of acquiring languages with unparalled rapidity, Impreso para el autor por J. and C. Adlard, Londres, 1826.
  • Velázquez de la Cadena, Mariano, Manuel Torres y Louis Hargous, Dufief's Nature displayed in her mode of teaching language to man, or A new and infallible method of acquiring a language in the shortest time possible, deduced from the analysis of the human mind, and consequently suited to every capacity […], Imprenta de Tompkins y Floy, Nueva York, 1825.

Bibliografía

  • Broome, Barbara, Letitia Broo, John Broome and Rebecca Lloyd: Their Descendants and Related Families 18th to 21st Centuries, Volume 2, Xlibris Corporation, Bloomington, Indiana, 2009, págs. 745-747.
  • Cardim, Luis, Gramáticas anglo-castelhanas e castelhano-ánglicas (1586- 1828), Impresa da Universidade, Coimbra, 1931, pág. 20.
  • Gallardo Barbarroja, Matilde, «La enseñanza de lenguas extranjeras en el siglo XIX: análisis de algunos métodos publicados en Inglaterra para el aprendizaje de la lengua española», Boletín de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística, 3, 2002, págs. 89-106, en concreto las págs. 94-99.
  • Garriga, Cecilio y Raquel Gallego, «Velázquez de la Cadena y la lexicografía bilingüe inglés/español», en Janet Ann DeCesaris y Elisenda Bernal (coords.), Proceedings of the XIII EURALEX International Congress (Barcelona, 15-19 July 2008), Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, 2008, págs. 1105-1114.
  • Nevado Gómez, Rafael, «Mariano Velázquez de la Cadena (1778-1860) y la adaptación del Manual Ollendorff para la enseñanza de lenguas extranjeras», Boletín de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística, 11, 2017, págs. 123-139.
  • Sánchez Pérez, Historia de la enseñanza del español como lengua extranjera, SGEL, Madrid, 1992, págs. 190, 214, 261, 267, 287-289, 302, 371, 399, 414-420.
  • Vilar García, Mar, El español, segunda lengua en los Estados Unidos: de su enseñanza como idioma extranjero en Norteamérica al bilingüismo, EDITUM, Murcia, 2008, págs. XVIII, 25, 30, 33, 53, 92, 192, 303, 326, 327, 333-353, 396.
  • Vilar García, Mar, La prensa en los orígenes de la enseñanza del español en los Estados Unidos (1823-1833), Universidad de Murcia, Servicio de publicaciones de la Universidad, Murcia, 1996, págs. 18, 41, 43, 52, 131.

Estela Calero Hernández

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 28/03/2024

BVFE currently contains 12888 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion