ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Tovar Llorente, Antonio (1911-1985) New!

Vida 

Antonio Tovar Llorente nació en Valladolid en 1911. Se licenció en Derecho en 1930. Fue un destacado filólogo y conocedor de las lenguas clásicas, de las antiguas peninsulares y las lenguas amerindias. En 1934 se licenció en Historia y Arqueología y se matriculó en Madrid para estudiar lenguas clásicas. Estuvo becado en París donde se educó en el historicismo positivista y estudió paleografía con Alphonse Dain. También en Francia quedó maravillado por la teoría de la raíz lingüística del indoeuropeo de Emile Benveniste. De ahí su pasión por la etimología de las lenguas amerindias o del vasco. Se obsesionó con la búsqueda de los universales del lenguaje. En Berlín, en plena nazificación tuvo lugar su estancia más larga y productiva. Estudió lingüística e historia clásica griega.  A pesar de la censura y la represión, constató el espectacular desarrollo socio-cultural y económico con el que convivió lo que, a su regreso a España, le llevó a situarse en el lado del bando sublevado de la guerra civil.

Se afilió a la Falange y su amigo y compañero Dionisio Ridruejo, Jefe Nacional de Falange, lo nombraría responsable de Radio Nacional de España. También ejerció de intérprete del gobierno español. En 1939, al acabar la guerra fue nombrado secretario del Instituto Nebrija, director de Enseñanza Profesional y Técnica y continuó su tarea de intérprete entre España y las potencias del Eje. En 1941 abandonó la vida política y se doctoró en Filología Clásica, obteniendo la cátedra de Latín en la Universidad de Salamanca en 1942. Fue rector de dicha universidad entre 1951 y 1956, periodo en el que creó la primera especialidad universitaria en Lenguas Modernas. Como editor destacan Emérita (1939-1944), Acta Salmanticensia (1944-1951) y Minos (1951-1968). Debido a la situación política, en 1958 se exilió voluntariamente y continúo su labor docente en universidades de Argentina, Estados Unidos y Alemania. En Tubinga (Alemania) ocupó la cátedra de Lingüística desde 1967 hasta su jubilación en 1979. En 1980 fundó la Asociación cultural Hispano-Helénica y la revista Erytheia. Las universidades de Buenos Aires, Múnich, Dublín y Sevilla le otorgaron el título de Doctor honoris causa.

Fue autor de numerosos libros, artículos científicos, conferencias, traducciones y manuales entre otros: Gramática histórica latina. Sintaxis (1946) en la que el autor lleva a cabo un minucioso estudio de la evolución sintáctica del latín. La obra está estructurada en catorce capítulos que, a la vez, se subdividen en varias secciones. Como señala el autor en la introducción, sigue el método histórico. Para él ya han pasado los tiempos en los que la sintaxis latina se seguía con criterio normativo, como un conjunto de reglas para escribir en latín. No le preocupa tanto la norma como la realidad histórica en el desarrollo del latín.

En 1949 publica Estudios sobre las primitivas lenguas hispánicas, una obra de referencia en el ámbito de la lingüística histórica peninsular en el que Tovar trata de las lenguas prerrománicas habladas en la antigua Hispania (ibérico, celtibérico, lusitano y otras lenguas menores) combinando datos etimológicos, epigráficos y comparativos con hipótesis sobre su evolución, distribución geográfica e influencia posterior ofreciendo un mosaico cultural y étnico peninsular antes de la romanización. Tovar reflexiona sobre los pasos dados al respecto y recoge catorce trabajos dispersos, publicados en diferentes momentos, pero concebidos de una manera unitaria, revisados y de los que se ofrece una versión definitiva. Entre esos trabajos figuran «Sobre la fijación de las de las invasiones indoeuropeas en España», «Sobre la estirpe de Séneca» o «Las inscripciones ibéricas y las lenguas de los celtíberos». Fruto de su interés por las lenguas indígenas, durante su estancia en Tucumán para impartir clases en su Universidad en 1958 realizó trabajo de campo y, en sus viajes al Chaco recogió testimonios de los hablantes de algunas lenguas en peligro de extinción (mataco, chorote o chiriguano), por diversas circunstancias el trabajo quedó inacabado hasta que años después regresó a Tucumán para terminarlo y se publicó como Leyendas y diálogos de los Matacos (1981). Más que un estudio, el libro es un modelo de trabajo, puesto que las lenguas amerindias carecen de escritura, por lo que es necesario aportar la descripción de la lengua, el vocabulario básico y textos variados y controlados para que otros interesados en dichas lenguas puedan estudiarlas y reinterpretarlas.

En 1961 había publicado Catálogo de las lenguas de América del Sur. En este libro que consta de veinticuatro capítulos que no son definitivos, como indica Tovar, trata sobre las lenguas indoamericanas de América del Sur incluyendo algunas ya extintas. Lleva a cabo una clasificación mixta: geográfica y lingüística. El último capítulo lo dedica a bosquejar una tipología de dichas lenguas que divide en: informes, aglutinantes, incorporantes, y un cuarto grupo que participa de las características de las otras tres, que denomina “amazónica”. Presenta una exhaustiva bibliografía de estos idiomas que, sin duda, serán de gran ayudad para los estudiosos de las lenguas amerindias.

En Mitología e ideología sobre la lengua vasca (1980) Tovar se adentra en el estudio de la historia y la evolución de la lengua vasca y analiza la influencia de la mitología y la ideología a lo largo de los siglos. A través de una exhaustiva investigación desentraña los mitos que rodean al euskera desmitificando ciertas creencias arraigadas en la sociedad vasca. Señala que la lengua ha sido utilizada como símbolo de la identidad y resistencia ante la dominación cultural de otros pueblos, aunque también ha sido tergiversada para servir a intereses concretos. Sin embargo, también invita a reflexionar sobre la importancia de preservar y valorar la diversidad lingüística como parte fundamental de la identidad de un pueblo.

Fue miembro correspondiente de la Academia Vasca (1947). Ingresó en la RAE en 1968 donde desempeñó los cargos de censor y vicesecretario ocupando el sillón J con un discurso titulado Latín de Hispania: Aspectos léxicos de la romanización. En su discurso Tovar trata sobre la evolución del latín en la península ibérica apuntando la temprana diferenciación de los dialectos románicos y la presencia de voces del latín vulgar conviviendo con las del latín clásico. Según Tovar, la romanización no conllevó la obligatoriedad de una lengua uniforme, sino que el latín que se hablaba por parte de los colonos y los soldados de Hispania comenzó a diferenciarse casi desde el principio, contrariamente a lo que se creía, es decir, que la conquista romana supuso la homogeneización de la lengua latina. Este fenómeno no fue exclusivo de la península ibérica puesto que se repitió en otros territorios conquistados por los romanos. En su contestación, Laín Entralgo hace un amplio repaso por la vida y la obra de Tovar destacando su amor intelectual por las palabras.

Como filólogo e investigador es conocedor de las dos lenguas clásicas, del vasco, de las lenguas de la América precolombina, del gótico, del celta o de las lenguas bereberes. Sus traducciones y sus libros, casi todos sobre temas relacionados con la lengua, la filología o la literatura, ha escrito más de doscientos trabajos científicos que se han publicado en prestigiosas revistas y, además de investigador, ha sido profesor en universidades de España y del extranjero y maestro de filólogos. En definitiva, un infatigable trabajador de la palabra al servicio de la RAE. Falleció en Madrid en 1985 dejando una obra ingente que sigue siendo de gran interés para numerosos estudiosos.

Obra

  • En el primer giro (Estudios sobre la antigüedad), Espasa Calpe, Madrid, 1941.
  • Gramática histórica latina. Sintaxis, Afrodisio Aguado, Madrid, 1946.
  • Lengua gótica (Paradigmas gramaticales, textos, léxico), Nueva Época, Madrid, 1946
  • Estudios sobre las primitivas lenguas hispánicas, Ministerio de Educación-Facultad de Filosofía y Letras-Instituto de Filología, Buenos Aires, 1949.
  • La lengua vasca, Biblioteca Vascongada de los Amigos del País, San Sebastián, 1950.
  • Antiguo eslavo (Paradigmas gramaticales, textos, léxico), Ed. Nueva Época, Madrid, 1954.
  • Cantabria prerromana o lo que la lingüística nos enseña sobre los antiguos cántabros, Madrid, 1955.
  • El Euskera y sus parientes, Minotauro (Edic. Castilla), Madrid, 1959.
  • Catálogo de las lenguas de América del Sur: enumeración, con indicaciones tipológicas, bibliográficas y mapas Buenos Aires, Ed. Sudamericana, 1961.
  • Latín de Hispania: Aspectos léxicos de la romanización. Discurso leído el día 31 de marzo de 1968 en su recepción pública, por el Excmo. Sr. Don Antonio Tovar Llorente y contestación del Excmo. Sr. Don Pedro Laín Entralgo, Real Academia Española. Imprenta Aguirre, Madrid, 1968. 
  • Lo que sabemos de la lucha de lenguas en la Península Ibérica, Gregorio del Toro, Madrid, 1968
  • (con J. M. Blázquez) Historia de la Hispania Romana: la Península Ibérica desde 218 a. C. hasta el siglo V, Alianza Editorial, Madrid, 1975.
  • Mitología e ideología sobre la lengua vasca, Alianza Editorial, Madrid, 1980.
  • Relatos y diálogos de Los Matacos (Chaco argentino occidental) seguidos de una gramática de su lengua, Cultura Hispánica del Instituto de Cooperación Iberoamericana, Madrid, 1981.

 Bibliografía

  • Bellón Aguilera, José Luis, «La democracia precaria. El sistema de la democracia ateniense antigua en Francisco Rodríguez Adrados y Antonio Tovar Llorente», Daimon, 72, 2017, págs. 125-140.
  • Bellón Aguilera, José Luis, «¿Cómo se habla la democracia griega? Dos estudios de caso y análisis comparativo (Tovar, Adrados, Ober, Hansen)», Gerión, 37 (2), 2019, págs. 515-537.
  • Esparza Torres, Miguel Ángel, «I Simposio Antonio Tovar sobre lenguas amerindias», Boletín de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística, 4, 2004, p. 81-84.
  • Gil Fernández, Juan, «El latín y los estudios latinos en la obra de Antonio Tovar», Calamus Renascens, 1, 2000, págs. 121-138.
  • González Gómez, Sara, «La Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Salamanca durante los años cincuenta y sesenta: cambios y continuidades en los planes de estudio», CIAN, 18/2, 2015, págs.159-187.
  • Lago Carballo, Antonio, América en la conciencia española de nuestro tiempo, Trotta, Madrid, 1997.
  • Laín Entralgo, Pedro, Más de cien españoles, Planeta, Barcelona, 1981.
  • Núñez, Goyita, «Antonio Tovar, Valladolid 17.5.1991- Madrid 14.12.1985», Erytheia, 7 (1), 1986, págs. 5-10.
  • Ramos Ruiz, María Isabel, «El impulso del estudio de las lenguas en la Universidad de Salamanca en la década de 1950», Papeles Salmantinos de Educación, 8, 2007, págs. 201-226.  
  • Redondo Cantera, María José, «El joven estudiante Antonio Tovar en la Universidad de Valladolid y su interés por el Arte y la Arqueología», en Lucía Lahoz y Manuel Pérez Hernández (eds.), Lienzos del recuerdo. Estudios en homenaje a José M.ª Martínez Frías, Universidad de Salamanca, Salamanca, 2015, págs. 525-535.
  • Tovar, Consuelo, Santiago Tovar y Sofía Torrallas Tovar, «Antonio Tovar, padre, abuelo, amigo», Ianua Classicorum. Temas y formas del Mundo Clásico, I, 2015, p. 119-128.
  • VV.AA., Homenaje a Antonio Tovar ofrecido por sus discípulos, colegas y amigos, Gredos, Madrid, 1972.

Gloria Martínez Lanzán

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 09/05/2026

BVFE currently contains 13770 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion