ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Thiulen, Lorenzo Ignacio, S. I. (1746-1833)

Vida

Lorenzo Ignacio Thiulen —cuyo nombre de bautismo fue Birger Lars Thjulén— fue un religioso e intelectual sueco, activo en los Estados Pontificios durante el último cuarto del siglo XVIII y el primer tercio del XIX. Nació en la ciudad de Gotemburgo (Suecia) en 1746. Pese a la temprana muerte de su padre, la acomodada posición de su familia permitió que recibiera una esmerada educación. En 1767, cuando contaba con 21 años de edad, abandonó su casa y decidió trasladarse al cosmopolita Cádiz dieciochesco, donde pensaba establecerse como comerciante y ocupar algún cargo diplomático. Poco tiempo permaneció en aquella ciudad andaluza, pues —ante la ausencia del cónsul sueco— decidió embarcarse en una nave con bandera de su país que trasladaba a los jesuitas expulsados de la Nueva España a Córcega. Tras unos meses en dicha isla, donde convivió estrechamente con los religiosos ignacianos, decidió dar a su vida un cambio radical. Así, abandonó sus veleidades mercantilistas, abjuró de su fe luterana y decidió asentarse en los Estados Pontificios. Primero residió en Ferrara, donde abrazo el catolicismo de forma solemne, y después de avecindó en Bolonia, ciudad en la que se ordenó como jesuita en 1770 (momento en el que incorporó el Ignacio a su antropónimo) y de la que hizo su hogar durante el resto de su vida. Cabe destacar que la Compañía de Jesús fue disuelta en los Estados Pontificios en 1773, con lo que nuestro protagonista solo pudo militar en esa congregación durante tres años. Sea como fuere, en la capital emiliaromañola, estudió Filosofía y vivió consagrado a numerosas tareas intelectuales y eruditas. Intentó en varias ocasiones regresar a su Suecia natal, incluso probó a hacerlo como legado pontificio, pero diversas vicisitudes políticas en ese país se lo impidieron. Finalmente, Lorenzo Ignacio Thiulen falleció en Bolonia en 1833.
La producción escrita de este autor se centró en la descripción de la política y de la cultura italiana y francesa de la época. Su quehacer filológico, escaso y subsidiario de su interés por los enormes cambios de la Europa de finales del siglo XVIII, se concretó en la composición de su Nuovo vocabulario filosofico-democratico per […] intendere la nuova lingua rivoluzionaria, que apareció 10 años después del inicio de la Revolución Francesa. Esta obra, escrita originalmente en italiano —como la inmensa mayoría de los trabajos de su autor—, fue un gran éxito editorial. Por este motivo, se realizaron numerosas ediciones y traducciones a las principales lenguas modernas, y quedó convertido en un texto de referencia para la Europa del Sur e Iberoamérica. En el caso de España, la primera edición traducida apareció en Sevilla (Viuda de Vázquez, 1813) bajo el título de Nuevo vocabulario filosófico-democrático para todos los que deseen entender la nueva lengua revolucionaria y fue realizada por Francisco de Paula Miconi y Cifuentes, II marqués de Méritos (1735-1811). Pese a que se postula que la traducción se realizó en Cádiz, parece que se pretirió esa ciudad a la hora de llevar el texto a la prensa debido a su ideología contraria a las ideas constitucionales. Y es que esta es una obra cargada de ideología. Resulta curioso que Thiulen, defensor del ideario antiguorregimental, no puso en el centro de su diana a los filósofos o a los revolucionarios, sino a los demócratas; motivo claro por el que el texto no se imprimió en la urbe gaditana. La ordenación de los 122 artículos que componen el texto de esta primera traducción al español no es alfabética, sino temática. Cabe apuntar que las ediciones españolas siguientes, como la de 1823 (Santarén, Valladolid), fueron el resultado de nuevas traducciones, y salieron al mercado con pequeñas variaciones en el título y algunas adiciones de artículos, pero con la misma carga ideológica.


Obra

  • Nuovo vocabulario filosofico-democratico per indispensabile per ognuno che brama intendere la nuova lingua rivoluzionaria, 2 vols., Francesco Andreola, Venecia, 1799.


Bibliografía


Jaime Peña Arce

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 25/04/2024

BVFE currently contains 12929 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion