ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Armellada, Cesáreo de (1908-1996) New!

Vida

 

Fray Cesáreo de Armellada fue uno de los misioneros capuchinos que se ocupó del estudio de las lenguas amerindias. Aunque su nombre real era Jesús María García Gómez, fue renombrado como Césareo de Armellada tras su incorporación a la orden religiosa.Nacido en un pueblo de León, cursó sus primeros estudios en un ambiente rural y campesino para, posteriormente, trasladarse a Madrid a realizar los estudios humanísticos en el seminario de El Pardo, y a Bilbao para ingresar en el noviciado y comenzar sus estudios en Filosofía y Teología. En 1931, año en el que consiguió la ordenación sacerdotal, fue destinado a Venezuela para ejercer su labor como misionero.

Durante este periodo, se esforzó por recorrer numerosos territorios indígenas y aprendió, sin mayor dificultad, la lengua y la cultura de los pemones y kamarocotos. En este sentido, decidió recopilar y recoger la máxima documentación posible (cuentos, historias, costumbres, lenguas, etc.) acerca de las culturas aborígenes.

La década de 1940 se caracterizó por los continuos viajes que Cesáreo tuvo que realizar: primero, viaja a Brasil para afrontar una hospitalización médica; después, retoma su actividad misionera en distintas aldeas venezolanas; en 1944, se desplaza a Cuba durante más de un año: y en 1945 regresa a Venezuela, entra en contacto con otros misioneros y funda el centro misional de los Ángeles del Tukuko.

En 1950 se traslada a España, país en el que permanece aproximadamente nueve años. En este periodo, Armellada da a conocer la labor misionera que había llevado a cabo durante sus años en Venezuela: imparte conferencias y seminarios, publica artículos, etc. En su regreso a Venezuela, asume la dirección de la revista Venezuela Misionera (1960-1983) y, a partir de este momento, dedica íntegramente sus esfuerzos a la investigación histórica y lingüística. En este sentido, obtuvo la licenciatura en Periodismo a los 57 años en la Universidad Católica Andrés Bello (1965), fue director del Instituto de Lenguas Indígenas (1967), colaboró activamente en el periódico La Religión, fue nombrado académico correspondiente de la Academia Venezolana de la Lengua (1978) y bibliotecario de la misma institución (1979).

Entre sus obras de carácter lingüístico cabe destacar el Diccionario de la lengua pemón (1944), que cuenta con una edición posterior fechada en 1981; y una Gramática de la lengua pemón: morfosintaxis (1994), publicada en coaturía con Jesús Olza.

Obra

  • Diccionario de la lengua pemón: arekuna, taurepán, kamarakoto, familia caribe, G.A. Artes Gráficas, Caracas, 1944.
  • Gramática de la lengua pemón: morfosintaxis, Universidad Católica Andrés Bello, Caracas, 1994.

Bibliografía

 Carmen Martín Cuadrado 

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 22/06/2026

BVFE currently contains 13846 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion