ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Dihigo y Mestre, Juan Miguel (1866-1952) New!

Vida

Juan M. Dihigo nació en La Habana en 1866. Fue un reconocido lingüista, filólogo y pedagogo. Se graduó en Filosofía y Letras en la Universidad de La Habana en 1887 y obtuvo el Doctorado en 1868. En 1898 se doctoró en Derecho Civil y Canónico.  Fue catedrático de Lengua Griega en la Universidad de La Habana además de desempeñarse en las cátedras de Lingüística y Filosofía y en la de Historia de la Pedagogía. Dominaba numerosas lenguas: inglés, francés, italiano, alemán, griego, latín, árabe o portugués, entre otras. Abogó por separar la lingüística de la filología y dotarlas de programas acordes con las perspectivas contemporáneas.

Su interés por las lenguas le llevó a viajar a París para conocer de primera mano el Laboratorio fonético del abate Rousselet en el Colegio de Francia e instalará un Laboratorio fonético experimental en la Universidad de La Habana en 1908. En 1905 fundará, junto con Juan Miguel Arístides, la Revista de la Facultad de Letras y Ciencias de la que fue jefe de redacción y posteriormente director en 1914. Miembro de la Academia de la Historia de Cuba desde 1910. En 1919 creó el Museo de Arqueología Clásica.

Dihigo escribió numerosas obras, ensayos y artículos periodísticos. Intentó introducir los estudios de fonética experimental en Cuba, que hizo realidad a través del Laboratorio fonético en 1908. Estudió el léxico cubano y analizó el habla popular estudiando la literatura isleña. Valoró muy positivamente el incipiente movimiento lingüístico cubano. Llevó a cabo numerosos trabajos literarios, históricos y bibliográficos relacionados con figuras destacadas de la lingüística y la filología como Cejador, Cuervo, Merchán o Restrepo, entre otros. En 1909 publicó Roosevelt y la ortografía inglesa en el que trata de la reforma que pretendía llevar a cabo el entonces Presidente estadounidense Roosevelt basándose en el estudio de 3 500 palabras. Estudio realizado por una comisión americana de especialistas en ortografía que provocó la protesta de lexicógrafos tanto británicos como estadounidenses. Del mismo año es La fonética experimental en el Laboratorio Rousselot en la que Dihigo explica el trabajo de dicho laboratorio en Francia y agradece la colaboración prestada por el profesor Rousselot, fruto de la cual instalará un Laboratorio de fonética experimental en la Habana (1908). El habla popular al través de la literatura cubana. Estudio sobre su transformación (1915) es uno de sus trabajos fundamentales en el que revisó numerosas obras de escritores cubanos de novela, poesía y cuentos para captar los provincialismos que había en dichas obras.

En 1916, en El movimiento lingüístico en Cuba, el autor recoge y revisa una serie de gramáticas con objetivos didácticos, por tanto, que presentan un carácter normativo y práctico. La fuente predominante en todas ellas es la RAE, aunque ocasionalmente hay referencias a Nebrija, Bello o Salvá. En esta obra es visible la huella latina a la que trata de ajustarse la realidad de la lengua española y sus variedades cubanas y ve la necesidad de elaborar obras locales para la enseñanza. En su investigación sobre el habla popular y sus variantes comenzó a escribir sobre el léxico cubano entre 1908 y 1909.  Su intención era escribir un diccionario de voces de Cuba. Para ello revisó las obras publicadas completando los trabajos realizados, pero también recogiendo nuevas voces que escuchaba o leía en la prensa o en otras obras cubanas para entresacar los cubanismos. La publicación del Léxico cubano. Contribución al estudio de las voces que lo forman, editado en dos tomos, se retrasó considerablemente. El Tomo I corresponde a la letra A y se publicó en 1928 en los Anales de la Academia de la Historia de Cuba. Como el propio autor comenta en la introducción, se trata de un diccionario de provincialismos y no de un diccionario de la lengua. El Tomo II, correspondiente a la letra B se publicó en 1946 cuando Dihigo tenía ochenta años. La obra quedó inconclusa, puesto que, aunque había realizado las fichas de la totalidad de las voces de la C a la Z, no había llevado a cabo la revisión, ni tenido tiempo de analizarlas ni comprobarlas como un trabajo de tal envergadura requeriría. Al final del segundo tomo, además de los cubanismos, recoge refranes y frases proverbiales. Dihigo fue un trabajador incansable hasta su fallecimiento en La Habana en 1952.

Obra 

  • Roosevelt y la ortografía inglesa, Imprenta Avisador Comercial, La Habana, 1909.
  • La fonética experimental en el Laboratorio Rousselot, Imprenta Avisador Comercial, La Habana, 1909.
  • Rufino J. Cuervo. Estudio crítico, Imprenta La Universal, La Habana, 1912.
  • El habla popular al través de la literatura cubana. Estudio sobre su transformación, Imprenta El Siglo XX, La Habana, 1915.
  • Rafael M. Merchán, Conferencia inaugural de la segunda serie sobre «Figuras intelectuales de Cuba», leída el 7 de marzo de 1915 en La Sociedad de Conferencias, Imprenta del Siglo XX, La Habana, 1915.
  • El movimiento lingüístico en Cuba, Imprenta El Siglo XX, La Habana, 1916.
  • Julio Cejador y Frauca, filólogo, lingüista, literato, Imprenta y Papelería La Propagandista, La Habana, 1927.
  • Léxico cubano. Contribución al estudio de las voces que lo forman, 2 Tomos, Imprenta El Siglo XX y Editorial Selecta, La Habana, 1928 y 1946.
  • Un gran intelectual colombiano: Antonio Gómez Restrepo (Conferencia leída en el Lyceum, La Habana, el 19 de agosto de 1938), Escuelas Gráficas Salesiano, Bogotá, 1939. 

Bibliografía

  • Bidot Martínez, Irina, «La independencia lingüística de Cuba en el siglo XIX», Santiago, 151, 2020, págs. 138-148.
  • Boza Masvidal, Aurelio, Evocación del Maestro, Editorial Selecta, La Habana, 1953.
  • Dihigo y López Trigo, Ernesto, «Bibliografía del Dr. Juan Miguel Dihigo y Mestre», Boletín de la Academia Cubana de la Lengua, 1964, págs. 130-217.
  • Gutiérrez Ordóñez, Salvador, «Eran los años cincuenta: La llegada del estructuralismo a España», BSEHL, 12, 2018, págs. 1-34.
  • Martínez Martínez, Rafael, Juan Miguel Dihigo, gran lingüista cubano, Letras Cubanas, La Habana, 1983.
  • Miranda Cancela, Elina, «En el centenario del Museo de Arqueología Clásica Juan Miguel Dihigo», Universidad de La Habana, 297, 2023, s. p.
  •  VV. AA., Libro jubilar de homenaje al Dr. Juan M. Dihigo y Mestre en sus cincuenta años de profesor de la Universidad de La Habana. 1890-1940, Universidad de La Habana, La Habana, 1941.   

Gloria Martínez Lanzán

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 11/05/2026

BVFE currently contains 13770 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion