Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Gessner, Emil (1822-post 1906)

Vida

Apenas disponemos de datos sobre la vida de Emil Gessner. Cuando Gustav Gröber (1844-1911) habla de él en Grundriss der romanischen Philologie (2ª ed., Karl J. Trübner, Estrasburgo, 1904-1906, pág. 107), proporciona la fecha de nacimiento de 1822, pero ninguna otra información biográfica. Desconocemos, pues, el lugar de su nacimiento y muerte, así como la fecha de su fallecimiento, aunque como Gröber no dice que hubiese desaparecido al salir la obra citada cabe suponer que su desaparición se produjo después de 1906. Sus obras nos indican que era un conocido romanista que dominaba el español y el francés, habiendo redactado un tratado sobre los pronombres en esta lengua (Zur Lehre vom französchischen Pronomen, Mayer & Müller, Berlín, 1885).
Se atribuye generalmente a don Ramón Menéndez Pidal (1869-1968) el empleo del término «leonés» para designar una modalidad lingüística viva en el siglo XX, aunque es bien conocido que el glotónimo había sido acuñado con anterioridad para denominar la modalidad romance en que están escritos los textos medievales del antiguo Reino de León. De hecho, habitualmente se asume que el filólogo que introduce tal denominación fue Emil Gessner en Das Altleonesische. Ein Beitrag zur Kenntniss des Altspanischen (1867), en la que analiza la lengua en la que se redactó una serie de documentos del siglo XIII.
Comienza su obra el autor expresando que eruditos que han tratado el origen del español, como Bernardo de Aldrete (1565-1645), fr. Martín Sarmiento (1695-1772) o Gregorio Mayans (1699-1781), se han conformado (usa el verbo benügnen) con establecer una división dialectal que distingue entre castellano, gallego y catalán, y que Tomás Antonio Sánchez de Uribe (1723-1802), el primer editor de los poemas de Gonzalo de Berceo (1780) y del Poema de Aleixandre (1782) menciona también el leonés. De José Amador de los Ríos (1816-1878) critica que subsumiera los dialectos hablados en Asturias, León, Navarra y Aragón en el castellano. Gessner enumera algunas de las principales fuentes para conocer el leonés antiguo. Analiza los aspectos fonéticos y morfológicos de la lengua registrada en esas obras, con una extensa lista de los términos leoneses hallaos, poniéndolos en relación con palabras gallegas.
Entre sus estudios del castellano antiguo destaca su ensayo Zur Cibdareal-Frage, ein Beitrag zur spanischen Litteraturgeschichte (1885), en el que refuta por medio de argumentos lingüísticos que Fernán Gómez de Cibdarreal o Ciudad Real, médico y poeta del siglo XV, redactara el Centón epistolario. En el siglo XX se confirmarían sus sospechas al descubrirse que fue realmente escrito en el siglo XVII por Juan Antonio de Vera, conde de la Roca (1583-1658).

Obra

  • Das Altleonesische. Ein Beitrag zur Kenntniss des Altspanischen, J.-F. Starcke, Berlín, 1867.
  • «Das spanische Possessiv- und Demonstrativpronomen», Zeitschrift für romanische Philologie, XVII, 1893, págs. 329-354.

Bibliografía

  • Gómez Turiel, Pedro, «Algunos antecedentes del concepto de leonés de Menéndez Pidal», Lletres Asturianes, 107, 2012, págs. 95-104.

Consuelo del Val Zaballos

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 08/12/2019

Actualmente hay un total de 11517 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo. Para saber más sobre RSS, pulse aquí.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia

Twitter