«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Castillo Orozco, Eugenio (ca. 1710-1755-¿?)

Vida

Eugenio Castillo Orozco fue un sacerdote, misionero y lexicógrafo aficionado neogranadino. No se conservan más datos sobre su vida que los que el autor hizo constar en el prólogo de su Vocabulario de los indios de la nación páez, manuscrito fechado en 1755. En breves líneas señala el lugar donde nació, San Sebastián de la Plata (Huila, Colombia), su condición de sacerdote y la fecha de su ordenación, 1735. También hace alusión a los largos años pasados en el valle del Cauca (Colombia) en contacto con los indígenas páez o nasa, pueblo que habitaba en la zona andina del suroccidente de la actual Colombia.

Orozco Castillo compuso un vocabulario monodireccional páez-castellano con el fin de facilitar la evangelización de ese pueblo amerindio, propósito común al de toda la lingüística misionera. El propio autor se califica como lego en materia lexicográfica e insiste en que solo lo mueve su vocación misionera y apostólica. Parece que esta comunidad indígena estaba ya en pleno proceso de castellanización a mediados del siglo XVIII, por lo que el texto de Castillo no resultó de mucha utilidad y no llegó a llevarse a las prensas. En 1877 Ezequiel Uricoechea (1834-1880), afamado filólogo colombiano, publicó la obra de Castillo junto con otro vocabulario castellano-páez, así el texto resultante quedó convertido en un repertorio bidireccional. Uricoechea, en el prólogo de su edición, no indica exactamente de qué manuscrito parte, aunque informa de la posible existencia de tres ejemplares. El primero, que –en palabras del editor– debe existir en la Biblioteca Nacional de Colombia, se entiende que es el manuscrito autógrafo atesorado por José Vergara y Vergara (1831-1872) y donado a la Biblioteca Nacional en 1875. La duda de Uricoechea sobre la conservación del manuscrito en la Biblioteca Nacional colombiana no deja de ser desconcertante, pues cabe presuponer que este fue la base de su trabajo. Un segundo, llevado, al parecer –también según Uricoechea–, a España gracias a la labor de José Celestino Mutis (1732-1808), quien recogió vocabularios inéditos de lenguas amerindias con el fin de contribuir al proyecto de diccionario universal amparado por Catalina la Grande (1729-1796), zarina de Rusia, recopilación que vio la luz bajo el título de Linguarum totius orbis vocabularia (Typis Ioannis Caroli Schnoor, Petrópolis –San Petersburgo–, 1786). El rey de España, Carlos III (1716-1788), consciente de la importancia de los materiales remitidos, frenó su envío a la corte imperial rusa y los transfirió a la Real Biblioteca: parece que ese podría haber sido el destino del manuscrito de Castillo, aunque no se sabe con exactitud. Hoy, ni en el catálogo de la Biblioteca Nacional de Colombia (respecto al primero), ni en el de la Real Biblioteca o el de Biblioteca Nacional de España (respecto al segundo), hay rastro de ninguno de ellos. En lo que atañe al posible tercer manuscrito apuntado por Uricoechea, ni él mismo hace alusión alguna a su paradero.

Obra

  • Vocabulario páez-castellano. Catecismo, nociones gramaticales i dos pláticas [...] con adiciones, correcciones y un Vocabulario castellano-páez por Ezequiel Uricoechea, Maisonneuve i Cía., París, 1877.

Bibliografía

Jaime Peña Arce

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 19/04/2024

Actualmente hay un total de 12920 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia